An Anglo-American medical lexicon.
نویسنده
چکیده
As a dual US-EU citizen who grew up in America but underwent foundation and core medical training in London, I learnt to prescribe paracetamol instead of acetaminophen and was brilliant at directing patients to the lift instead of the elevator (or, as I called it my first few weeks in the UK, the “elevator-lift”). What I was not prepared for, however, was that, on returning to the US for a clinical fellowship, I would find myself totally bewildered by my colleagues and they by me. Something as straightforward as a “self discharge” would elicit befuddlement and blushes. I was equally shocked to hear one day that my patient had eloped. “Congratulations,” I thought. Medical students were convinced I was foreign despite my having grown up less than 25 miles from the hospital. So as there is an unmet need for my fellow North American physicians to learn how to pronounce “clerking” (rhymes with marking), I have created a basic Anglo-American medical lexicon. Below is a sample of that work, highlighting the most confusing terminology. Though it is by no means complete, if it proves successful we could consider a full gamut of highly needed medical lexicons: Australian-English, Kiwi-Canadian, or even Texan-Scottish.
منابع مشابه
Contemporary Shifts in the Christian Doctrine of Hell in Anglo-American Philosophical Theology
This problem of hell is a specific form of the problem of evil. The possibility that perhaps a great number of people will end up in an eternal hell is a problem for the Christian who also confesses faith in an omnipotent, omniscient, and omnibenevolent God. In this paper, I shall introduce issuantist views of hell and show that the basic formulations of this perspective do not provide an adeq...
متن کاملتعیین گروه گون های اکولوژیک به روش Anglo - American (مطالعه موردی : منطقه قامیشله مریوان)
در این مقاله پوشش گیاهی بر اساس روش بررسی اکولوژیک امریکایی - انگلیسی در منطقه قامیشله مریوان مطالعه شد در این روش نمونه های از پوشش گیاهی که به عنوان مجموعه ای از گونه های گیاهی تعریف می گردند بر مبنای توزیع شان در کنار یکدیگر در قالب گروهی در نظر گرفته شدند روش نمونه برداری تصادفی سیستماتیک با تعداد 76 قطعه نمونه و سطح 256 متر مربع انتخاب گردید برای تعیین گروه گونه های اکولوژیک از روش تلفیقی ...
متن کاملA Greek and Arabic lexicon: materials for a dictionary of the mediaeval translations from Greek into Arabic
impression of unfinished business persists. A proper description of the Middle English manuscripts and a much more detailed exposition of their relationship remain essential desiderata. One can accept the decision to print a single witness, but preference for the Wellcome MS over all the others would have been more comprehensible if a fuller picture of their character had been allowed to emerge...
متن کاملNegotiated shareholder value: The German version of an Anglo-American practice
Negotiated Shareholder Value: The German Version of an Anglo-American Practice
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
- BMJ
دوره 359 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2017